Miracle of Sound - Into the Wild - поэтический перевод
Light at the end of the slumber
Свет, что разгонит дремоту
Life at the close of the sleep
Жизнь, что начнётся со сна
Facing the world with a hunger
Глядя на мир так охотно,
Clambering out of the deep
Вверх я взбираюсь со дна
Blank slate
Чист лист,
A trip to begin
Начало пути
Look to tomorrow
Смотри в день новый
Clean plate
Свеж бриз,
A fresh little wind
Легко на груди
A road to follow
Дороги зов той
Into the wild
В дикий простор,
Into the vast
В вольный раздол,
Into the beauty
Где красоты вновь
Emerging at last
Завьётся узор
Into the wild
В дикий простор
Into the fray
В бой, в переплёт
Up and away
Вверх и вперёд
Gliding over the past
Над прошлым паря без забот
Sun and the rain and the thunder
Солнце, и тучи, и шквалы
Prized, for the world is my shrine
Ценны, весь мир - мой алтарь
So many places I've wandered
Я повидал мест немало
So many I've yet to find
Много еще прячет даль
Strong hearts
Сердца
Will master the means
Сильны, приручат
Firm blades and engines
Клинки, моторы.
Small parts
Конца
I've seen in the dreams
Часть явит снов чад,
Tall towers ascending
Рост башен скорый
Into the wild
В дикий простор,
Into the vast
В вольный раздол,
Into the beauty
Где красоты вновь
Emerging at last
Завьётся узор
Into the wild
В дикий простор
Into the fray
В бой, в переплёт
Up and away
Вверх и вперёд
Gliding over the past
Над прошлым паря без забот
Strange voices lead me forward...
Ведут чудные гласы
Keep guiding me
Откройте путь
Into the wild
В дикий простор,
All take a stand
Встанем стеной
Kin of the rivers
Души пустыни
Souls of the sands
И род речной,
Wings on the wind
Ветра крыла
Stone on the skin
Лик валуна
Together we band
За друга - горой
Into the wild
В дикий простор,
Into the vast
В вольный раздол,
Into the beauty
Где красоты вновь
Emerging at last
Завьётся узор
Into the wild
В дикий простор
Into the fray
В бой, в переплёт
Up and away
Вверх и вперёд
Gliding over the past
Над прошлым паря без забот
Light at the end of the slumber
Свет, что разгонит дремоту
Light at the end of the slumber
Свет, что разгонит дремоту